I fell by the wayside like everyone else
Je suis tombé à l'eau comme tout le monde
I hate you, I hate you, I hate you but I was just kidding myself
Je te déteste, je te déteste, je te déteste mais je me voilais la face
Our every moment, I start to replace
Je commence à oublier chaque instant qu'on a eu
'Cause now that they're gone, all I hear are the words that I needed to say
Parce que maintenant qu'ils sont partis, tout ce que j'entends, ce sont les mots que je devais dire
When you hurt under the surface
Quand tu as mal à l’intérieur
Like troubled water running cold
Comme une eau froide et trouble
Well, time can heal but this won't
Eh bien, le temps peut tout guérir, mais pas ça
So, before you go
Alors avant que tu partes
Was there something I could've said
Dis-moi, aurais-je pu dire quelque chose
To make your heart beat better?
Pour que ton cœur batte mieux?
If only I'd've known you had a storm to weather
Si seulement j'avais su que tu faisais face à une tempête
So, before you go
Alors avant que tu partes
Was there something I could've said
Dis-moi, aurais-je pu dire quelque chose
To make it all stop hurting?
Pour arrêter la douleur?
It kills me how your mind can make you feel so worthless
Ça me tue de voir comment ton esprit peut te faire te sentir si inutile
So, before you go
Alors avant que tu partes
Was never the right time, whenever you called
Ce n'était jamais le bon moment, chaque fois que tu appelais
Went little by little by little until there was nothing at all
C'est parti petit à petit jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien du tout
Our every moment, I start to replay
Je repense à chaque instant qu'on a eu
But all I can think about is seeing that look on your face
Mais tout ce à quoi je peux penser, c'est de voir ce regard sur ton visage
When you hurt under the surface
Quand tu as mal à l’intérieur
Like troubled water running cold
Comme une eau froide et trouble
Well, time can heal but this won't
Eh bien, le temps peut tout guérir, mais pas ça
So, before you go
Alors avant que tu partes
Was there something I could've said
Dis-moi, aurais-je pu dire quelque chose
To make your heart beat better?
Pour que ton cœur batte mieux?
If only I'd've known you had a storm to weather
Si seulement j'avais su que tu faisais face à une tempête
So, before you go
Alors avant que tu partes
Was there something I could've said
Dis-moi, aurais-je pu dire quelque chose
To make it all stop hurting?
Pour arrêter la douleur?
It kills me how your mind can make you feel so worthless
Ça me tue de voir comment ton esprit peut te faire te sentir si inutile
So, before you go
Alors avant que tu partes
Would we be better off by now
Serions-nous mieux maintenant
If I'd have let my walls come down?
Si j'avais laissé tomber mes murs?
Maybe; I guess we'll never know
Peut être; Je suppose que nous ne le saurons jamais
You know, you know
Tu sais, tu sais
Before you go
Avant que tu partes
Was there something I could've said
Dis-moi, aurais-je pu dire quelque chose
To make your heart beat better?
Pour que ton cœur batte mieux?
If only I'd've known you had a storm to weather
Si seulement j'avais su que tu faisais face à une tempête
So, before you go
Alors avant que tu partes
Was there something I could've said
Dis-moi, aurais-je pu dire quelque chose
To make it all stop hurting?
Pour arrêter la douleur?
It kills me how your mind can make you feel so worthless
Ça me tue de voir comment ton esprit peut te faire te sentir si inutile
So, before you go
Alors avant que tu partes
EXPLICATION DE “ BEFORE YOU GO ”